читать дальше*** Вчера играли англичане с французами. Я, конечно, понимаю, что французский футболист родом из Алжира не виноват, что его зовут Самир Насри'. Но комментатор, имхо, должен учитывать язык родной страны и не выдавать фразы: - Насри! - Насри на правый фланг! - Насри вперёд! - Насри сам! - Насри на Рибери! и мою любимую: - Насри... Насри! Насри!!! Насри в ближний угол! И счёт становится 1:1!
*** xxx: Знакомый живёт в Германии, у них там были военные сборы. Стоят строем перед военным своим начальством и выслушивают нотации в духе: "Да что вы все такие ленивые, надо быть в форме, а не то русские завтра придут - и тогда...". Один не выдержал: "А что нам приходить, мы уже здесь..." - там человек 40 было русских. ))
Слышала как-то, как русскоязычный комментатор называл этого футболиста "Насэри" с таким откровенно французским произношением, что никаких сомнительных ассоциаций не возникало. А тут-то даа...
Про Германию хорошо, ага.
перевод и звучание имен вообще тема интересная
Угу, с ними надо быть осторожнее =)))